MARLON BRANDO - DOGS OF WAR SPEECH - MARC ANTONY - JULIUS CAESAR - SHAKESPEARE

texte et traduction française:

ANTONY

O, pardon me, thou bleeding piece of earth,
That I am meek and gentle with these butchers!
Thou art the ruins of the noblest man
That ever lived in the tide of times.
Woe to the hand that shed this costly blood!
Over thy wounds now do I prophesy,--
Which, like dumb mouths, do ope their ruby lips,
To beg the voice and utterance of my tongue--
A curse shall light upon the limbs of men;
Domestic fury and fierce civil strife
Shall cumber all the parts of Italy;
Blood and destruction shall be so in use
And dreadful objects so familiar
That mothers shall but smile when they behold
Their infants quarter'd with the hands of war;
All pity choked with custom of fell deeds:
And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry 'Havoc,' and let slip the dogs of war;
That this foul deed shall smell above the earth
With carrion men, groaning for burial.

*************************************************
*************************************************

ANTOINE seul, penché sur le cadavre.

Oh ! pardonne-moi, morceau de terre sanglante, si je suis humble et doux avec ces bouchers ! Tu es la ruine de l'homme le plus noble qui jamais ait vécu dans le cours des âges. Malheur à la main qui a versé ce sang précieux ! Ici, sur tes plaies qui, comme autant de bouches muettes, entr'ouvrent leurs lèvres de rubis pour invoquer l'accent et le cri de ma voix, voici ce que je prophétise. La malédiciion va s'abattre sur la tête des hommes : la furie domestique et l'atroce guerre civile bouleverseront toutes les parties de l'Italie. Le sang et la destruction seront choses si banales, et les objets d'horreur si familiers que les mères ne feront que sourire en voyant leurs enfants écartelés par les mains de la guerre ! Toute pitié sera étouffée par l'habitude des actions féroces ! Et l'esprit de César, acharné à la vengeance, ayant près de lui Até accourue toute brûlante de l'enfer, ira dans ces contrées criant d'une voix souveraine : Pas de quartier ! et déchaînera les chiens de la guerre, de telle sorte qu'enfin cet acte hideux exhalera partout, au-dessus de la terre, l'odeur des cadavres, implorant la sépulture !



Abonnement au Flux RSS du site par e-mail.
(Vous recevrez chaque jour un e-mail avec les derniers titres):

Enter your email address: